文字の話。
アメリカ来てから、ほぼ全員じゃないかってくらいTatooしとる人をよく見るようになりました。絶対、この人してなさそーって思う人でも彫ってある。(日本人的感覚)笑
日本やと温泉文化があるので、格闘家の人とかスポーツ選手くらいでしか見たことなかったのに。
たまにボディペイントやったりもあるけど。
足首とか腕の周りとか、おへその周りとかにさりげなく入っとるのは、めーっちゃかわいい❤
おしゃれーって思う。
これはただのボディペイントですが、数週間そのおしゃれ気分を味わえました❤
これくらいやったら温泉入れるかな?笑
Tatooに関してこの前結構おもしろかったのは、よく漢字の刺青を入れとる人も見かけるんやけど、友達曰く「弟」って入れてある人を見たらしい。
なぜ、弟?(゜-゜)
兄は「兄」」っていれてあるんかなーって。
まぁ、そのあとの勝手な推測によると、よく英語では(日本語でもかな)男性の場合で親しい人に声かけるとき、親分子分の「あにきー!!」って感じで
「Hey,brother!」とか「bro,bro!」
ってゆーから、その流れかなーと。直訳すると「弟」でもいける!「絆」的な意味?
それか、めっちゃ演歌が好きな人か。
それやったら友達になりたい!!笑
あと「家」って入れとる人とかもおったらしい。
こちらも勝手な推測によると「home」って意味で「あったかさ」とか「故郷を愛する」みたいなことを表現したかったんかなーって思うけど、おもしろすぎてごめんなさい。
日本に来たら注目の的です。とゆーか「?」の的?笑
にしても、やっぱ違う文化の文字はかっこよく見えるもんやなーと。
今、アルファベットに関しては、日本語よりそっちのが多くなったのであんまり思わんくなったけど(嬉しい❤)、日本で英字新聞とかにくるまれたプレゼントもらったらおっしゃれーって思うもんな。
アラビア語とかも全然書き方すら分からんし、意味分からんからおしゃれに見えます。
ただ、ハングルだけはちょっとだけおしゃれかどうかは私の感覚では分からん。
あ、日本語も。笑
で、今から Dumbo 見るー❤
昨日に引き続き再びDisney!でも実は Dumbo は初めてやったり。
そう、昨日感動したことは、英語字幕なしでも英語の音声だけでめっちゃ理解できたことなのです❤
今までは、英語音声+英語字幕でけっこう忙しく見とったんやけど、それでも分からん単語も多くて、理解率80%くらいでした。
まぁ、ピノキオやからっていうのもあるけどな。うん。絶対。
たぶん、ピノキオは1回は見たことあるはずなので、改めて内容確認できてよかった。
さすが子供にも分かりやすく大人でも楽しめるDisney❤
やから、今日もDisneyで攻める!!
英語学習の初級にはおススメですー!
今日から使いたい英語♪
Come on!we go to sleep.(from Pinocchio)
You wanna be a real boy, don't you? (文法ではdon't youってやるけどなかなか使ったことなかった!)